
Czekolada, aksolotl, kojot, awokado – to słowa, które dziś wydają się nam zupełnie zwyczajne, a jednak wszystkie mają wspólne źródło: język Azteków, czyli nahuatl. To właśnie z tego starożytnego języka wywodzi się wiele wyrazów, które po podboju Ameryki trafiły do hiszpańskiego, a później – do języków całego świata.
Co to za język – nahuatl?
Nahuatl (nazwę poprawnie wymawia się tak: [ˈnaːwatɬ]) to język z rodziny uto-azteckiej, którym mówili dawni Aztekowie – mieszkańcy środkowego Meksyku. Do dziś posługuje się nim około 1,5 miliona osób, głównie w Meksyku, gdzie funkcjonuje wiele jego regionalnych odmian.
Język nahuatl jest aglutynacyjny, co oznacza, że znaczenia buduje się poprzez „doklejanie” kolejnych cząstek do rdzenia słowa.
Przykład:
- ni-i = „ja piję”
- ni-tla-i = „ja coś piję”
Rzeczowniki w nahuatl w formie podstawowej często kończą się na -tl, dlatego wiele zapożyczonych słów – jak czekolada, awokado, aksolotl czy kojot – miało w oryginale podobne zakończenie.
Czekolada czyli… gorzka woda?
Etymologia słowa czekolada:
Powszechną hipotezą jest twierdzenie, że „czekolada” wzięła się od nahuatl xocolatl ([ʃoˈkola:t͡ɬ] dosł. „gorzka woda”), a więc i tu mamy „wodę” – do rewolucji przemysłowej czekolada była jedynie pitna. Warto jednak pamiętać, że jest to tylko hipoteza, gdyż – jak do tej pory – nie udało się odtworzyć dokładnej historii tego słowa.
Pochodzenie tego słowa w nahuatl jest niepewne, ponieważ w tym języku słowo na napój czekoladowy to cacahuatl, co oznacza „kakao wodę”. Istnieje możliwość, że Hiszpanie utworzyli to słowo (być może w celu uniknięcia słowa „caca”, wulgowego hiszpańskiego określenia na „kał”), łącząc słowo „chocol” z języka majów, które oznacza „gorący”, z nahuatlowskim słowem „atl”, które znaczy „woda”. O ile pierwszego członu nie możemy być pewni, to ten drugi jest charakterystycznym elementem innych słów w nahuatl.
Aksolotl – „wodny pies” boga Xolotla
Słowo aksolotl (< āxōlōtl [aːˈʃóːloːt͡ɬ]) zawiera w sobie dwa człony:
- ātl – „woda”
- xōlōtl – „sługa” lub imię boga Xolotla, często przedstawianego w postaci psa.
Dlatego niektórzy tłumaczą aksolotla jako „wodnego psa” – istotę łączącą świat ludzi i bogów
Pomidor, chili, awokado – smaki, które przypłynęły z Ameryki
Podbój Azteków przez Hiszpanów w XVI wieku przyniósł Europie nie tylko czekoladę, ale też wiele nowych produktów i nazw:
- pomidor – hiszp. tomate, ang. tomato < nah. tomatl [ˈtó.matɬ]
- chili < nah. chīlli [ˈt͡ʃiːlːi]
- chipotle < nah. chīlpōctli [t͡ʃiːlˈpoːkt͡ɬi], dosł. „palone chili”
- awokado < nah. āhuacatl [aːˈwakat͡ɬ]
Z tego ostatniego pochodzi też słowo guacamole – z āhuacamolli (āhuacatl ‘awokado’ + molli ‘sos’). Hiszpanie przejęli je jako guacamole, a w angielskim pojawiły się nawet wcześniejsze formy jak avogato pear czy alligator pear!


Inne słowa z języka nahuatl
Z języka Azteków pochodzą także słowa, które dziś funkcjonują w wielu językach:
- kojot < koyōtl
- ocelot < ocēlōtl
- pejotl < peyōtl
- nahuatl < nāhuatlàtōlli – dosł. „prosty język”


Pismo i kultura Azteków
Aztekowie zapisywali swój język za pomocą znaków ideograficznych. Dopiero po przybyciu Hiszpanów zaczęto zapisywać nahuatl literami łacińskimi, co pozwoliło zachować jego bogactwo w źródłach historycznych.
Dziś język nahuatl jest nie tylko dziedzictwem kultury Azteków, ale też żywym językiem rdzennych społeczności w Meksyku.
Podsumowanie
Wiele słów, które dziś kojarzymy z kuchnią, egzotyką czy naturą, ma wspólne źródło – język nahuatl, którym mówili Aztekowie. Czekolada, aksolotl, awokado, kojot – wszystkie te wyrazy niosą w sobie ślad dawnych kultur Mezoameryki i ich kontaktu z Europą.
Autorzy: Maria Bolek, Paweł Chról