W tym odcinku rozmawiamy rozmawiamy o języku rumuńskim. Naszą gościnią jest Julią Obrzut, specjalistka od rumuńskiego, nauczycielka tego języka, która prowadzi portal o Rumunii i Rumuńskim: Opowieści z Rumunii.

Ten odcinek to wyjątkowa podróż po skrzyżowaniu tożsamości i dialogu kultur, gdzie głównym bohaterem jest język rumuński. Razem z Julią Obrzut, specjalistką od języka rumuńskiego i Rumunii, eksplorujemy jego unikalne miejsce na mapie Europy jako łacińskiej enklawy otoczonej przez morze słowiańskich wpływów. Zastanawiamy się, jak historia, migracje i polityczne przemiany ukształtowały ten język, czyniąc go mostem międzykulturowym i świadectwem złożonych procesów historycznych. Od dawnych korzeni w starożytnej Dacji, przez wpływy romańskie, słowiańskie, aż po współczesne związki z innymi językami regionu Bałkanów i nie tylko.

Ten odcinek to opowieść o języku, który jest żywym archiwum, odzwierciedlającym skomplikowaną mozaikę kulturową Europy Wschodniej.

W odcinku razem z ekspertką odpowiadamy na pytania

  • Skąd wziął się język rumuński?
  • Czy to język słowiański, czy romański?
  • Co łączy rumuński z Rzymianami?
  • Skąd w rumuńskim słowiańskie zapożyczenia?
  • Jak położenie Rumunii wpłynęło na tożsamość użytkowników języka?
  • Czy mołdawski i rumuński to jeden język?
  • Czym jest język dakorumuński?
  • Kim są Wołosi i skąd się wzięli w Karpatach?
  • Jak się uczyć rumuńskiego?
  • Czy wymowa rumuńska jest trudna?
  • I o czym tak w ogóle jest piosenka Dragostea Din Tei (którą na pewno każdy kojarzy po refrenie nu ma nu ma iei)?

Gościni: Julia Obrzut, Opowieści z Rumunii; instagram: @opowiescizrumunii