Językowe Kontrowersje

Słowa, które przeszły z jidysz do polskiego, to jidyszyzmy. Ale… nie tylko jidysz miał wpływ na polski. Polski też wpłynął na jidysz, o czym tu przeczytać.

Jidyszyzmy w polskim

Jidysz, podobnie jak w przypadku innych języków żydowskich wyodrębnił się, gdy społeczności żydowskie zaczynały używać lokalnych języków.

Język jidysz w Polsce

Język jest systemem, to znaczy, że jego znaki tworzą uporządkowany zbiór (reguły łączenia znaków) – nazywa się to syntaksą. Jako znak rozumiemy coś, co przekazuje jakąś informację o tym, do czego się odnosi (mówimy wówczas, że znak coś oznacza).

Język jako system znaków

  • teoria